深圳作為全球知名的“創(chuàng)意之都”,對創(chuàng)意設(shè)計(jì)高端人才的迫切需求日益增加,深圳創(chuàng)新創(chuàng)意設(shè)計(jì)學(xué)院(簡稱“設(shè)計(jì)學(xué)院”)作為深圳“新十大文化設(shè)施”之一應(yīng)運(yùn)而生,設(shè)計(jì)學(xué)院將成為區(qū)域中心城市的重要文化品牌。Shenzhen,as a world-renowned“creative capital”,has an increasing demand for high-end design and creative capacity.To enhance cultural brand awareness in the city,Shenzhen Institute of Design and Innovation(SIDI)is planning to be built as New Top 10 Cultural Facilities in Shenzhen,it would become the important cultural brand in this region.
Ⅰ、項(xiàng)目定位
Project Positioning
以建設(shè)國際化、高水平、創(chuàng)新性、實(shí)踐型的創(chuàng)意設(shè)計(jì)學(xué)院為目標(biāo),聚集世界級設(shè)計(jì)大師,搭建國際交流合作平臺,創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,努力成為創(chuàng)新創(chuàng)意設(shè)計(jì)產(chǎn)業(yè)人才培養(yǎng)基地、創(chuàng)新創(chuàng)意設(shè)計(jì)成果轉(zhuǎn)化基地、粵港澳大灣區(qū)創(chuàng)新創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展高端智庫。
This project aims to build an international,high-level,innovative design institute that focuses on practice.It is expected to become a platform for international design talents and meet the urgent need of talents in the city of Shenzhen and the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.With this institute,design leaders will be attracted to teach and innovate the cultivation of talent.SIDI is the talent training base for creative industry,design transformation base for innovation and creativity and high-end think tank for creative industry development in the Greater Bay Area.
充分挖掘“創(chuàng)新、創(chuàng)意、設(shè)計(jì)、國際化”的概念,建設(shè)創(chuàng)意校園、科技校園、智慧校園、綠色校園,打造應(yīng)用為導(dǎo)向、跨學(xué)科融合的世界一流創(chuàng)新設(shè)計(jì)學(xué)院。
Driven by design,creativity,innovation and internationalization,SIDI will become an intelligent,creative and green campus powered by technology.Upon completion,it will be a world leading practice-oriented and interdisciplinary design institute enhancing creative industry in the Greater Bay Area.
Ⅱ、項(xiàng)目概況
Project Overview
1.項(xiàng)目區(qū)位Project Location項(xiàng)目地塊位于深圳市寶安區(qū)重點(diǎn)發(fā)展區(qū)域“大空港地區(qū)”,距寶安國際機(jī)場3.5公里,距平安金融中心25公里。所處寶安教育城,是寶安區(qū)教育重鎮(zhèn),教育城目前已有東方英文書院、寶安第一外國語學(xué)校、深圳寶安職業(yè)技術(shù)學(xué)校等多所學(xué)校,項(xiàng)目地塊北側(cè)為深職院擬建地。
The plot is located at the Greater Airport area in Bao’an District,Shenzhen City,3.5 kilometers away from Bao an International Airport,25 kilometers away from Pingan Financial Center.To the north,Shenzhen Polytechnic is planning to build a new campus.Nearby,Bao’an No.1 Foreign Language School,Shenzhen Oriental English College,Bao’an Vocational Educational Technical School,and other schools have already been established here.
2.項(xiàng)目要求Project Requirements設(shè)計(jì)學(xué)院用地面積約365000平方米,總建筑面積319252平方米,其中地上建筑面積280240平方米,地下建筑面積25000平方米,架空層、連廊建筑面積為14012平方米。設(shè)計(jì)學(xué)院工程建設(shè)項(xiàng)目總投資估算約30億人民幣,其中建安費(fèi)用26.5億人民幣。
The land area of the institute is about 365000 square meters,the total construction area is 319,252 square meters,of which,the construction area on the ground is 280,240 square meters,the construction area on the underground is 25,000 square meters,and the construction area of overhead floors and corridors is 14,012 square meters.
The total investment of the project is estimated to be RMB 3 billion,including RMB 2.65 billion for the project cost.
建筑高度應(yīng)該遵循寶安國際機(jī)場航空限高限制100米。地塊西邊由最低高度:15.46米往東邊遞增,最高高度為128.4米。
There isa building height restriction at 100m around Bao’an International Airport.
The west side of the site increases from the lowest height of 15.46m to the east,and the highest height is 128.4 m.
3.學(xué)科設(shè)置Discipline Setting3.1本科專業(yè)For Undergraduate工業(yè)設(shè)計(jì)學(xué)科:重點(diǎn)在產(chǎn)品設(shè)計(jì)、環(huán)境設(shè)施設(shè)計(jì)、視覺傳達(dá)設(shè)計(jì)、數(shù)字化設(shè)計(jì)、展示與陳設(shè)設(shè)計(jì)等多個(gè)方向開展研究和培養(yǎng)人才。
Industrial design:focus on product design,environmental facilities design,visual communication design,digital design,exhibition and display design and other directions to carry out research and training talents.
時(shí)尚設(shè)計(jì)學(xué)科:培養(yǎng)具有先進(jìn)設(shè)計(jì)思想、豐富創(chuàng)意思維和藝術(shù)表現(xiàn)力的高端時(shí)尚創(chuàng)新設(shè)計(jì)人才,幫助企業(yè)塑造自由品牌,提升品牌價(jià)值,促進(jìn)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級。
Fashion design:to train high-end fashion innovative design talents with advanced design ideas,creative thinking and artistic expression,help enterprises build brands,enhance brand value,and promote industrial transformation and upgrading.
媒體藝術(shù)與科技學(xué)科:在網(wǎng)絡(luò)游戲、公共空間展示、用戶體驗(yàn)、動(dòng)漫制作、交互界面設(shè)計(jì)、廣告設(shè)計(jì)、娛樂表演、數(shù)字媒體開發(fā)、數(shù)字圖書館等前沿交叉領(lǐng)域,開展前沿研究,培養(yǎng)復(fù)合型應(yīng)用設(shè)計(jì)人才。
Media art and science and technology:in cutting-edge areas like online games,public space display,user experience,animation production,interactive interface design,advertising design,entertainment performance,digital media development,digital library,etc.,to carry out frontier research,and training compound design talents.
城市與室內(nèi)環(huán)境設(shè)計(jì)學(xué)科:培養(yǎng)具有現(xiàn)代設(shè)計(jì)思想和理念,富有想象力和創(chuàng)造力,以及藝術(shù)素養(yǎng)的城市與室內(nèi)設(shè)計(jì)高層次專業(yè)人才。
Urban and indoor environmental design:to train high-level professionals of urban and interior design with modern design ideas and thinking,imagination and creativity,as well as artistic competence.
人機(jī)交互設(shè)計(jì)學(xué)科:培養(yǎng)學(xué)生通過程序、軟硬件、產(chǎn)品以及服務(wù)等各種手段,將某種交互手段或者具體產(chǎn)品開發(fā)出來的能力。
Human-computer interaction design:to cultivate students ability to develop certain interactive means or specific products through various means such as programs,software and hardware,products and services.
3.2研究生專業(yè):For Postgraduate設(shè)計(jì)戰(zhàn)略與管理學(xué)科:打造專屬于設(shè)計(jì)企業(yè)的戰(zhàn)略管理課程,為企業(yè)培養(yǎng)優(yōu)秀的具有領(lǐng)導(dǎo)才能的設(shè)計(jì)戰(zhàn)略與管理人才。
Design strategy and management:to create strategic management courses that belong to design enterprises,and train excellent design strategy and management entrepreneurs with leadership.
Ⅲ、招標(biāo)范圍
Tender Scope
1.招標(biāo)范圍Tender Scope
深圳創(chuàng)新創(chuàng)意設(shè)計(jì)學(xué)院建筑方案與建筑專業(yè)初步設(shè)計(jì)國際招標(biāo)
International tender for schematic design and design development(architecture)of Shenzhen Institute of Design and Innovation.
2.招標(biāo)方式Tender method
公開招標(biāo)
Open tender
Ⅴ、招標(biāo)人及服務(wù)方
Tenderee And Service
招標(biāo)人Tenderee深圳市建筑工務(wù)署工程設(shè)計(jì)管理中心Engineering Design Management Center of Bureau Of Public Works Of Shenzhen Municipality
服務(wù)協(xié)助方Service深圳市觀筑建筑發(fā)展交流中心ATUchina
咨詢郵箱Emailguanzhusz atuchina.com
咨詢電話Hotline
北京時(shí)間周一至周五9:00-12:00,14:00-18:00
Monday-Friday(UCT+8)9:00-12:00,14:00-18:00
紀(jì)工/Mr Ji:+86-0755-86250922
微信/Wechat:17665311200
Ⅵ、信息發(fā)布
Tender Announcement
1.正式招標(biāo)將于近期發(fā)布,具體招標(biāo)內(nèi)容與招標(biāo)日程以正式招標(biāo)公告為準(zhǔn)。
The tendering plan will be officially announced in the following weeks.
The specific bidding content and tendering schedule are subject to the official tender announcement.
2.招標(biāo)公告發(fā)布平臺:深圳建設(shè)工程交易服務(wù)網(wǎng)。Tender announcement release planform:http://zjj.sz.gov.cn/jsjy/
3.其他公告發(fā)布平臺:深圳觀筑官網(wǎng)、深圳城市設(shè)計(jì)促進(jìn)中心等。
Other announcement publishing platforms:
www.atuchina.org
www.szdesigncenter.org
4.未在深圳市電子招投標(biāo)交易平臺登記過的設(shè)計(jì)單位,可前往https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/提前進(jìn)行登記;以聯(lián)合體報(bào)名的各個(gè)成員單位都需要進(jìn)行網(wǎng)上注冊登記。
Intended participants are also encouraged to start preparation for the bidding by registering at the Shenzhen Construction Project Transaction Service Centre:https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/;Each member/unit of the joint group shall register separately.
Ⅶ、預(yù)報(bào)名
Pre-Registration
本次國際招標(biāo)正式公告將于近期發(fā)布,歡迎國內(nèi)外設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)進(jìn)行預(yù)報(bào)名登記。有意向參與招標(biāo)的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu),請掃二維碼或者點(diǎn)擊“閱讀原文”,填寫預(yù)報(bào)名信息,正式招標(biāo)公告發(fā)布后,我們亦會(huì)郵件通知。
The announcement of the tender will be released soon.Local and international design teams are welcome to make a pre-registration with us.Interested parties may scan the QR code or click"Read more"to fill in the pre-registration information,and we will send a notice to you once the announcement is released.
招標(biāo)人對本次國際公開招標(biāo)工作規(guī)則擁有最終解釋權(quán)。解釋語言以中文為準(zhǔn)。
The Tenderee reserves the right for the interpretation of the Tender Document,with the language of interpretation subjected to Chinese.
http://atuchina.mikecrm.com/5jyioXn