為搭建國際化設(shè)計(jì)實(shí)踐平臺(tái),展現(xiàn)我院學(xué)生的創(chuàng)意與跨文化交流能力,受法國駐上海總領(lǐng)事館委托,現(xiàn)啟動(dòng)2026年新年賀卡設(shè)計(jì)項(xiàng)目征集活動(dòng)。
項(xiàng)目簡介
本項(xiàng)目為法國駐上海總領(lǐng)事館與中國美術(shù)學(xué)院南特設(shè)計(jì)聯(lián)合學(xué)院(NACAA)之間的公益合作項(xiàng)目,新年賀卡設(shè)計(jì)入選作品將作為法國駐上海總領(lǐng)事館2026年新年對(duì)外交流的重要文創(chuàng)載體。
參與對(duì)象
中國美術(shù)學(xué)院南特設(shè)計(jì)聯(lián)合學(xué)院全體本科生、研究生。
作品要求
參賽同學(xué)須仔細(xì)研讀項(xiàng)目要求文檔(見下文《2026年賀卡設(shè)計(jì)規(guī)范說明書》),嚴(yán)格遵循法國駐上??傤I(lǐng)事館關(guān)于設(shè)計(jì)主題、風(fēng)格、尺寸、格式等官方規(guī)范,作品須為原創(chuàng)設(shè)計(jì),無抄襲、侵權(quán)等行為。
截止日期
作品征集截止于2025年11月26日。
輔導(dǎo)支持
學(xué)院將組建專業(yè)指導(dǎo)教師團(tuán)隊(duì),為參賽同學(xué)提供設(shè)計(jì)思路、技術(shù)規(guī)范等方面的支持,助力作品質(zhì)量提升。
往年賀卡
參與方式
請(qǐng)所有意愿參賽同學(xué)掃描下方釘釘群二維碼入群,入群后及時(shí)修改昵稱為“年級(jí)-專業(yè)-姓名”。如有疑問,可以釘釘掃碼群內(nèi)咨詢。
期待同學(xué)們以創(chuàng)意為橋,用設(shè)計(jì)語言傳遞中法文化交融之美,共同打造兼具國際視野與人文溫度的新年賀卡!
2026年賀卡設(shè)計(jì)規(guī)范說明書
Carte de v?ux 2026 Cahier des charges
項(xiàng)目說明:
éléments généraux et institutionnels:
1.本項(xiàng)目征稿截止日期為2025年11月26日,當(dāng)月最后一周將進(jìn)行最多十件作品的初選。
Date butoirétablie pour 26 novembre 2025,avec une pré-sélection d’une dizaine de propositions au maximum lors de la dernière semaine du mois en question.
2.最終評(píng)選將由“評(píng)選委員會(huì)”進(jìn)行,該委員會(huì)成員僅由法國駐華大使館文化合作與行動(dòng)處-法國文化(Institut Fran?ais)以及法國駐上??傤I(lǐng)事館代表組成。
Sélection(finale)opérée ensuite par un?comitéde sélection?composéexclusivement de représentants du Service de Coopération et d’Action Culturelle-Institut Fran?ais(Ambassade de France)et du Consulat général.
作品要求:
Spécifications de la commande:
1.作品需同時(shí)包含傳統(tǒng)賀卡形式(尺寸:21 x 14.7厘米)、電子版以及電子郵件簽名形式。
La proposition prendraàla foisàla fois la forme d’une carte de v?ux traditionnelle(dimension:21 x 14,7 cm),d’une version numérique,et d’une signature de courriel.
2.比賽提交的作品以傳統(tǒng)賀卡(含電子版)為準(zhǔn),僅獲獎(jiǎng)?wù)咝柙诤罄m(xù)將其作品改編為電子郵件簽名橫幅。
Le format délivrable pour le concours sera celui d’une carte de v?ux traditionnelle(avec version numérique).Seul le lauréat du concours se verra demandéune adaptation de sa création en bandeau de signature.
3.品需融入以下具有象征意義的視覺元素:
Les propositions intégreront des symboles et visuels forts liés:
(1)法國元素àla France;
(2)中華人民共和國與法蘭西共和國之間的深厚聯(lián)系A(chǔ)ux liens riches entre la République Populaire de Chine et la République fran?aise;
(3)長三角地區(qū)(浙江省、江蘇省、安徽?。┘吧虾T谹u delta du Yangtsé(provinces de Zhejiang,Jiangsu et Anhui)etàShanghai.
4.上述元素應(yīng)以積極的方式表現(xiàn),傳遞希望(無論在主題還是色彩上)。
Ceséléments seront traités de manière positive,inspirant l’espoir(àla fois au niveau des thèmes et des couleurs choisis).
5.可適當(dāng)加入中國生肖元素(2026年為火馬年)。
Un clin d’?il au signe astrologique chinois est possible(2026,Année du Cheval de Feu).
6.允許使用人工智能技術(shù),但須在提交作品時(shí)明確說明AI在創(chuàng)作過程中的使用程度。
L’usage de l’Intelligence Artificielle n’est pas prohibé.Toutefois,chaque proposition devra clairement indiquer le degréd’utilisation de l’IA dans la production réalisée.
7.作品須包含領(lǐng)事館視覺識(shí)別元素(標(biāo)志)、南特設(shè)計(jì)聯(lián)合學(xué)院的標(biāo)識(shí)以及作者姓名。
La production intégrera l’identitévisuelle du consulat(logo),la mention de l’IFC NACAA et du nom de l’autrice/auteur de la carte de v?ux.
8.作品姓名、機(jī)構(gòu)標(biāo)志將在印制時(shí)添加于賀卡背面。
Les logos institutionnels seront ajoutés au verso des cartes dans un second temps.
9.前四年制作的賀卡將作為參考示例提供。
Les cartes de v?ux réalisées lors des quatre années précédentes sont fourniesàtitre d’exemple.
https://mp.weixin.qq.com/s/5c_4Px4v0juu_edSxtBWXg